Follow Us

facebookinstagramyoutube_channeltwitter

Cerita Pembuat Subtitle Film Profesional, Kerjanya Bukan Sekadar Menerjemahkan Kayak Lebah Ganteng Atau Pein Akatsuki

Alvin Bahar - Jumat, 31 Juli 2020 | 11:00
Tentunya ini bukan terjemahan profesional ya guys....
-

Tentunya ini bukan terjemahan profesional ya guys....

Bagaimana cara memulai kerja sebagai translator?

1.Menerjemahkan dialog dalam adegan-adegan.

2. Membuat transkrip bahasa asli film.

3.Memahami penggunaan bahasa Indonesia sesuai Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI)

Kriteria jadi translator?

1.Suka nonton film dan mengikuti perkembangan film-film luar negeri.

2.Betah berlama-lama di depan monitor untuk menyimak jalan cerita film.

3.Doyan baca buku.

Syarat Kerja:

1.Pendidikan D3 atau S1 semua jurusan, tapi diutamakan Sastra Inggris.

2.Suka nonton film dan mengikuti perkembangan film-film luar negeri.

3.Menguasai bahasa asing.

Editor : Hai

Baca Lainnya





PROMOTED CONTENT

Latest

Popular

Hot Topic

Tag Popular

x