HAI-online.com - Kalian tau nggak sih kalau judul film itu bisa berubah dari satu negara ke negara lain karena berbagai alasan.
Seperti misalkan karena referensi budaya tertentu yang mungkin nggak akan dipahami oleh masyarakat lainnya. Atau bisa juga karena strategi pemasaran untuk mendapatkan perhatian penonton yang lebih besar.
Baru-baru ini, film Birds of Prey: And the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn juga diubah judulnya di beberapa bioskop Harley Quinn: Birds of Prey supaya bisa meningkatkan pendapatan.
Nah, karena alasan tertentu juga, film-film ini juga diganti diganti di negara lain. Film apa aja itu? Cek langsung nih.
Baca Juga: Jangan Kaget, Thor: Love and Thunder Bakal Munculin Orientasi Seksual Valkyrie
1. "Harold & Kumar Go To White Castle" (2004) diganti menjadi "Harold + Kumar Get the Munchies" diluar AS
White Castle adalah nama restoran franchise di Amerika dan distributor asing berpikir bahwa hal itu nggak akan dipahami oleh khalayak internasional, jadi mereka menggantinya.
2. "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" (2001) - "Harry Potter and the Philosopher's Stone" di Inggris
Judul asli di bukunya adalah "Harry Potter and the Philosopher's Stone", namun kata "Philosopher" diganti "Sorcerer" agar terkesan lebih magis dan lebih familiar ke anak-anak di Amerika.
3. "Live Free or Die Hard" (2007) diganti menjadi "Die Hard 4.0" diluar AS